TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Law
- Rights and Freedoms
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fair trial
1, fiche 1, Anglais, fair%20trial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fair trial: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 1, Anglais, - fair%20trial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit administratif
- Droits et libertés
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procès équitable
1, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%20%C3%A9quitable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procès impartial 2, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%20impartial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
procès impartial : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 3, fiche 1, Français, - proc%C3%A8s%20%C3%A9quitable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Derechos y Libertades
- Derecho probatorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- juicio imparcial
1, fiche 1, Espagnol, juicio%20imparcial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
juicio imparcial: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 1, Espagnol, - juicio%20imparcial
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recommended torque
1, fiche 2, Anglais, recommended%20torque
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couple préconisé
1, fiche 2, Français, couple%20pr%C3%A9conis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- couple prescrit 1, fiche 2, Français, couple%20prescrit
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Couple de serrage des boulons et écrous recommandés par un constructeur pour l'assemblage d'un organe mécanique particulier. 2, fiche 2, Français, - couple%20pr%C3%A9conis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low income food deficient country 1, fiche 3, Anglais, low%20income%20food%20deficient%20country
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pays à faible revenu et à déficit vivrier
1, fiche 3, Français, pays%20%C3%A0%20faible%20revenu%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9ficit%20vivrier
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation, p. 18. 1, fiche 3, Français, - pays%20%C3%A0%20faible%20revenu%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9ficit%20vivrier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- holographic reconstruction technique
1, fiche 4, Anglais, holographic%20reconstruction%20technique
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technique de reconstruction holographique
1, fiche 4, Français, technique%20de%20reconstruction%20holographique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compliance
1, fiche 5, Anglais, compliance
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the ratio of displacement of the stylus to the applied force, expressed in centimeters per dyne. For a high-quality pickup, this will range from 9 x 10-6 to about 35 x 10-6. 2, fiche 5, Anglais, - compliance
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
The acoustical and mechanical equivalent of capacitance. It is the opposite of stiffness. 3, fiche 5, Anglais, - compliance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
compliance: Term standardized by the USA Standards Institute and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 5, Anglais, - compliance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élasticité
1, fiche 5, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- souplesse 2, fiche 5, Français, souplesse
correct, nom féminin, normalisé
- coefficient d'élasticité 1, fiche 5, Français, coefficient%20d%27%C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom masculin
- compliance 3, fiche 5, Français, compliance
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Flexibilité d'une cellule phonocaptrice de tourne-disque. L'unité de souplesse est: 10-6 cm/dyne. Doit être supérieure pour une bonne cellule à 10 x 10-6 cm/dyne. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
« Coefficient d'élasticité » et « coefficient de souplesse » désignent plus spécifiquement le rapport indicateur de cette élasticité. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
« compliance » : L'emploi de « compliance » est déconseillé dans COCHA. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
élasticité : Terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
souplesse : Terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ceiling 1, fiche 6, Anglais, ceiling
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D.the amount of lift decreases to a point where the aircraft will no longer climb. This altitude is referred to as the ceiling of the aircraft. 1, fiche 6, Anglais, - ceiling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plafond aérodynamique
1, fiche 6, Français, plafond%20a%C3%A9rodynamique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plafond 1, fiche 6, Français, plafond
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D.à chaque vitesse de vol, il existe une altitude maximum au-delà de laquelle l'avion ne peut voler. La courbe correspondante délimite un plafond de vol: c'est le plafond. 1, fiche 6, Français, - plafond%20a%C3%A9rodynamique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- range of the actual cost 1, fiche 7, Anglais, range%20of%20the%20actual%20cost
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limite des frais
1, fiche 7, Français, limite%20des%20frais
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- horizontal speed 1, fiche 8, Anglais, horizontal%20speed
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The raw water, introduced through orifices located at the base of the "V" channel opposite the wash-water discharge channel, sweeps the surface and pushes the impurities towards the drain while eliminating any point at zero horizontal speed where detached particles might resettle. 1, fiche 8, Anglais, - horizontal%20speed
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitesse horizontale
1, fiche 8, Français, vitesse%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'introduction d'eau à filtrer, par des trous pratiqués à la base de la goulotte en «V» située face à la goulotte d'évacuation de l'eau de lavage assure un balayage en surface qui pousse à l'égout les impuretés en éliminant tout point à vitesse horizontale nulle où les particules détachées pourraient redécanter. 1, fiche 8, Français, - vitesse%20horizontale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- laminate
1, fiche 9, Anglais, laminate
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- printed circuit board laminate 2, fiche 9, Anglais, printed%20circuit%20board%20laminate
correct
- printed circuit laminate 3, fiche 9, Anglais, printed%20circuit%20laminate
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A composite material made by bonding together several layers of same or different materials. 4, fiche 9, Anglais, - laminate
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Laminates are typically made from resins and cloth fabric that offer distinct insulative capabilities. ... Many distinctive thermal and electrical factors determine which laminate will be the best fit for a given PCB [printed circuit board] design. 5, fiche 9, Anglais, - laminate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stratifié
1, fiche 9, Français, stratifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- stratifié pour circuits imprimés 2, fiche 9, Français, stratifi%C3%A9%20pour%20circuits%20imprim%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Matériau composite constitué en collant ensemble plusieurs couches de matériaux identiques ou différents. 1, fiche 9, Français, - stratifi%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- laminado
1, fiche 9, Espagnol, laminado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- estratificado 2, fiche 9, Espagnol, estratificado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] el cobreado de la placa se realiza adhiriendo en caliente sobre el estratificado una lámina de cobre electrolítico [...] 3, fiche 9, Espagnol, - laminado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- utility fire
1, fiche 10, Anglais, utility%20fire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An unfriendly type of fire such as one caused by electricity or gas. 2, fiche 10, Anglais, - utility%20fire
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 10, La vedette principale, Français
- feu d'installation
1, fiche 10, Français, feu%20d%27installation
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :